Page 2 - St. Agatha parish Feb 2018 newsletter
P. 2
4 lutego 2018; 5 Niedziela Zwykła February 4, 2018; 5 Sunday in Ordinary Time
th
Dzisiejsze pierwsze czytanie przywołuje rozważania Hioba, który mówi o kruchości i Today's first reading evokes the reflections of Job, who speaks of the fragility and
krótkości ludzkiego życia i porównuje je do nieustannej walki. W tych zmaganiach shortness of human life and compares it to a constant struggle. We are not alone in
nie jesteśmy sami. Pan Bóg towarzyszy nam ze swoją łaską i mocą, dlatego w these struggles. The Lord God accompanies us with his grace and power, that's
Ewangelii słyszymy o wielu uzdrowieniach dokonywanych przez Jezusa, który why in the Gospel we hear about many healings performed by Jesus who came
przyszedł na świat, by wspomóc człowieka w walce ze słabościami ciała i ducha, into the world to help man in the fight against weaknesses of the body and spirit,
przede wszystkim w walce ze złym duchem. Winniśmy zatem z wdzięcznością above all in the fight against the evil spirit. We should, therefore, talk gratefully
mówić o wielkich dziełach Bożych, powinniśmy obwieszczać światu dobrą i radosną about the great works of God. We should announce to the world the good and
nowinę o zbawieniu, o czym przypomni nam dziś św. Paweł. joyful news of salvation, of which Saint Paul will remind us today.
Zaczerpnijmy ze stołu słowa Bożego siłę i moc potrzebne, aby temu wezwaniu Let us take from the table of the word of God the strength and power needed to
sprostać i by rozszerzać królestwo Boże na ziemi. meet this challenge and to expand the kingdom of God on earth.
Pierwsze Czytanie Hi 7,1-4.6-7 First Reading Jb 7:1-4,6-7
Drugie Czytanie 1 Kor 9,16-19.22-23 Second Reading 1 Cor 9:16-19,22-23
Ewangelia Mk 1,29-39 Gospel Mk 1:29-39
th
11 lutego 2018; 6 Niedziela Zwykła February 11, 2018; 6 Sunday in Ordinary Time
Pierwsze czytanie przypomni nam przepisy związane z trądem i postępowaniem z The first reading will remind us of the provisions related to leprosy and dealing with
tymi, którzy cierpią na tę straszną chorobę. Odizolowanie takiego człowieka ma those who suffer from this terrible disease. Isolation of such a person is supposed
dopomóc w nierozprzestrzenianiu się tej choroby. Pan Jezus, jak usłyszymy w to help in the non-proliferation of this disease. The Lord Jesus, as we will hear in
Ewangelii, nie odtrąca trędowatego, wyciąga do niego pomocną dłoń, dokonując the Gospel, does not reject the leper; he extends a helping hand to him, performing
cudu uzdrowienia. Pan Bóg nigdy nie zostawia nas samym sobie. Towarzyszy nam a miracle of healing. God never leaves us alone. He accompanies us even when it
nawet wtedy, gdy zdaje się nam, że jesteśmy naprawdę odtrąceni i osamotnieni. seems to us that we are really rejected and alone. He wants to free us from all
Chce nas uwalniać z wszelkich duchowych trądów, wyzwalać z niewoli zła i spiritual leprosy, free us from the bondage of evil and sin. However, he waits for
grzechu. Czeka jednak na nasze przyzwolenie. our consent.
Pawłowe pouczenia z Pierwszego Listu do Koryntian niech wskazują nam, jak Let Paul's instructions from the First Letter to the Corinthians tell us how to, with
swoim życiem i postępowaniem opiewać Bożą chwałę, moc i łaskawość. our life and work, praise God's glory, power and kindness.
Pierwsze Czytanie Kpł 13,1-2.45-46 First Reading Lv 13:1-2,44-46
Drugie Czytanie 1 Kor 10,31-11,1 Second Reading 1 Kor 10:31-11:1
Ewangelia Mk 1,40-45 Gospel Mk 1:40-45
st
18 lutego 2018; 1 Niedziela Wielkiego Postu February 18, 2018; 1 Sunday of Lent
Tak jak Pan Bóg zawarł z Noem i jego synami przymierze, co przypomina nam The first reading reminds us that just as the Lord made a covenant with Noah and
pierwsze czytanie, tak samo zawiera je z nami w sakramencie chrztu świętego, o his sons; he also makes a covenant with us in the sacrament of baptism, as we
czym czytamy we fragmencie Listu św. Piotra Apostoła. Woda to żywioł, niszcząca read in the passage from St. Peter the Apostle. Water is an element, a destructive
siła, jednak ma moc oczyszczania. Potrzebujemy tego oczyszczenia, dlatego jak force; however it has the power to purify. We need this purification, so as the Lord
Pan Jezus wychodzimy na pustynię, by zmierzyć się z pokusami i nauczyć się je Jesus, we go out into the desert to face temptations and learn how to overcome
przezwyciężać. them.
Z uwagą pragniemy słuchać słowa Bożego, by znaleźć wskazania na rozpoczęty We want to attentively listen to the word of God to find instructions for Lent which
czas Wielkiego Postu. has just begun.
Pierwsze Czytanie Rdz 9,8-15 First Reading Gn 9:8-15
Drugie Czytanie 1 P 3,18-22 Second Reading 1 Pt 3:18-22
Ewangelia Mk 1,12-15 Gospel Mk 1:12-15
nd
25 lutego 2018; 2 Niedziela Wielkiego Postu February 25, 2018; 2 Sunday of Lent
Góra w Biblii była wielokrotnie miejscem spotkania człowieka z Bogiem. Na górze In the Bible, a mountain was many times a meeting place between man and God.
Moria Pan Bóg spotyka się z Abrahamem; na górze Tabor Jezus ukazuje swój On the Moriah mountain, God meets Abraham; on the mountain of Tabor, Jesus
majestat i bóstwo wybranym uczniom. Święty Paweł, wspominając o Ofierze shows his majesty and deity to his chosen disciples. St. Paul, mentioning the
Jezusa Chrystusa, którego typem jest ofiara z Izaaka, kieruje nasze myśli ku innej Sacrifice of Jesus Christ, of which sacrifice of Isaac is a type, directs our thoughts
górze – Kalwarii, na której dokonało się nasze zbawienie. to a different mountain - Calvary, on which our salvation occurred.
Wdzięczni za ten dar, wdzięczni, że Pan Bóg nie oszczędził dla nas swojego Syna i Grateful for this gift, grateful that God has not spared his Son for us and offered
za nas Go ofiarował, chcemy słuchać Jego słów i pouczeń. Him for us, we want to hear His words and instructions.
Pierwsze Czytanie Rdz 22,1-2.9-13.15-18 First Reading Gn 22:1-2,9a,10-13,15-18
Drugie Czytanie Rz 8,31b-34 Second Reading Rom 8:31b-34
Ewangelia Mk 9,2-10 Gospel Mk 9:2-10
4 marca 2018; 3 Niedziela Wielkiego Postu March 4, 2018; 3rd Sunday of Lent
Pan Bóg nie przestaje zaskakiwać człowieka swoją miłością. Nieustannie dawał i God never ceases to surprise man with his love. He constantly gave and gives its
daje jej dowody. Lud wędrujący przez pustynię do ziemi obiecanej obdarował evidence. To the people who traveled through the desert to the promised land, he
Dekalogiem, dziesięcioma przykazaniami zawierającymi receptę na szczęśliwe gave the Decalogue, the ten commandments containing the recipe for a happy life.
życie. Najpełniej swoją miłość okazał, dając nam swojego Syna, którego He bestowed his love on us fully by giving us his Son, whose mission was foretold
posłannictwo zapowiadali prorocy. Znak opisany w dzisiejszej Ewangelii może by the prophets. The sign described in today's Gospel may arouse, as St. Paul
budzić, jak pisze św. Paweł, zgorszenie, niezrozumienie bądź drwinę. writes, scandal, misunderstanding, or mockery.
Otwierajmy się nieustannie na słowo Boże i pozwólmy, by w tym świętym czasie Let us open ourselves constantly to the word of God and let God, in this holy time
odnowy Pan Bóg oczyszczał świątynie naszych serc. of renewal, cleanse the temples of our hearts.
2
Parafia św. Agaty - St. Agatha Parish, St. Louis