Page 2 - Nov 2017 newsletter for St. Agatha parish
P. 2
st
5 listopada 2017; 31 Niedziela w ciągu roku November 5, 2017; 31 Sunday in Ordinary time
Pierwsze Czytanie Ml 1,14b-2:2b. 8-10 First Reading Mal 1:14b-2:2b, 8-10
Drugie Czytanie 1 Tes 2, 7b-9. 13 Second Reading 1 Thes 2:7b-9,13
Ewangelia Mt 23,1-12 Gospel Mt 23:1-12
W pierwszym czytaniu usłyszymy naganę proroka Malachiasza skierowaną do In the first reading, we will hear the reprimand of the prophet Malachi addressed to
starotestamentalnych kapłanów za zaniedbywanie obowiązków związanych z kultem the Old Testament priests for neglecting the duties of worship and for evading the
oraz uchylanie się od moralnego przywództwa wobec Narodu Wybranego. Pan Bóg moral leadership of the Chosen People. Through the prophet, God calls them to
przez proroka wzywa ich do nawrócenia, przestrzegając, że jeśli nie odstąpią od repentance; noting that if they do not depart from the neglect of worship, they will
lekceważenia kultu, zostaną wyrzuceni poza świątynię. Temat ten podejmuje również be cast out of the temple. This theme is also examined by the Lord Jesus, exposing
Pan Jezus, demaskując hipokryzję i próżność nauczycieli Pisma i faryzeuszy. the hypocrisy and vanity of the teachers of the Scriptures and the Pharisees. At the
Przestrzega jednocześnie swoich uczniów przed takim postępowaniem mówiąc, że same time, he warns his disciples of such conduct, saying that the leaders of the
osoby stojące na czele wspólnoty powinny traktować swoją misję jako służbę, a nie community should treat their mission as a service rather than a distinction. St. Paul
wyróżnienie. Święty Paweł powie również, że uczeń Chrystusa powinien will also say that the disciple of Christ should be characterized by modesty and
charakteryzować się skromnością i pokorą wobec wspólnoty, której służy.
Wypełniając obowiązek kultu Bożego, otwórzmy nasze serca na przyjęcie słowa humility towards the community he serves.
Bożego. By fulfilling the duty of divine worship, let us open our hearts to receive the word of
God.
\
nd
12 listopada 2017; 32 Niedziela w ciągu roku November 12, 2017; 32 Sunday in Ordinary time
Pierwsze Czytanie Mdr 6,12-16 First Reading Wis 6:12-16
Drugie Czytanie 1 Tes 4, 13-18 Second Reading 1 Thes 4:13-18
Ewangelia Mt 25,1-13 Gospel Mt 25:1-13
Starotestamentalne pojęcie mądrości, jako jedynej drogi prowadzącej do The Old Testament concept of wisdom, as the only path leading to immortality, was
nieśmiertelności, utożsamiane było ze sprawiedliwością i uczciwością. Takie rozumienie identified with justice and honesty. Such understanding was undoubtedly a step toward
było niewątpliwie krokiem w stronę świata pogańskiego, w którym mianem mądrości the heathen world, in which wisdom was defined as the gathering of people and handing
określano gromadzone przez ludzi i przekazywane z pokolenia na pokolenie praktyczne down practices from generation to generation. The perception of wisdom will be
wskazania życiowe. Dotychczasowe spojrzenie na mądrość zostanie pogłębione przez deepened by the teaching of the Lord Jesus. In the parable of the ten virgins, he
nauczanie Pana Jezusa. W przypowieść o dziesięciu pannach utożsami On ją z czujnym identifies with her in the vigilant expectation for his second coming, which is expressed
oczekiwaniem na swoje powtórne przyjście, które wyraża się w zachowywaniu Bożych in the preservation of God's commandments. It is worthwhile to take into account the
przykazań. Warto więc wziąć sobie do serca przesłanie Świętego Pawła, według którego message of St. Paul, according to which, the one who believes in the resurrection is the
mądry jest ten, kto wierzy w zmartwychwstanie. wise one.
Otwórzmy się teraz na dar Bożej mądrość zawarty w słowie Bożym. Let us now turn to the gift of divine wisdom contained in the word of God.
rd
19 listopada 2017; 33 Niedziela w ciągu roku November 19, 2017; 33 Sunday in Ordinary time
Pierwsze Czytanie Prz 31,10-13, 19-20, 30-31 First Reading Prv 31:10-13, 19-20, 30-31
Drugie Czytanie 1 Tes 5, 1-6 Second Reading 1 Thes 5:1-6
Ewangelia Mt 25,14-30 Gospel Mt 25:14-30
Czytania przedostatniej niedzieli roku liturgicznego ponownie koncentrują się na temacie Reading of the next to last Sunday of the liturgical year again focuses on the theme of
mądrości. Księga Przysłów ukazuje ją jako doskonałą towarzyszkę życia człowieka. wisdom. The Book of Proverbs shows it as a perfect companion of man's life. The
Autor przestrzega jednak, że celem mądrości nie jest gromadzenie teoretycznej wiedzy, author warns, however, that the goal of wisdom is not to accumulate theoretical
ale zapewnienie powodzenia we wszystkich wymiarach życia człowieka. Wyraża się ona knowledge, but to ensure success in all dimensions of human life. It is expressed in
w pracowitości, sprawiedliwości i trosce o ubogich. Jednak szczytem mądrości jest diligence, justice and concern for the poor. But the pinnacle of wisdom is the fear of
bojaźń Boża, gdyż dobra duchowe należy przedkładać nad wszystko inne na tym God, because spiritual goods must be placed above everything else in this world.
świecie. Dlatego poprzez dzisiejszą przypowieść o talentach Pan Jezus chce nam Therefore, through today's parable of the talents, the Lord Jesus wants to tell us that he
powiedzieć, że kto w oczach Pana Boga jest bogaty, tego Pan Bóg uczyni jeszcze who in the sight of the Lord is rich, the Lord God will make even richer during the final
bogatszym przy ostatecznej zapłacie. Kto jednak nie posiada skarbów, które mają retribution. However, whoever has no treasure that has value in heaven, will be left with
wartość w niebie, na sądzie Bożym zostanie z niczym. nothing during God’s final judgment.
Otwórzmy się więc na dar słowa Bożego, aby być przygotowanym na dzień Pański, Let us be open to the gift of the word of God, to be prepared for the Lord's day, which,
który – jak podaje Święty Paweł – nadejdzie dla wszystkich niespodziewanie. according to Saint Paul, will come to all unexpectedly.
26 listopada 2017; Jesusa Chrystusa Króla Wszechświata November 26, 2017; Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
Pierwsze Czytanie Ez34,11-12, 15-17 First Reading Ez 34:11-12, 15-17
Drugie Czytanie 1 Kor 15, 20-26. 28 Second Reading 1 Cor 15:20-26, 28
Ewangelia Mt 25,31-46 Gospel Mt 25:31-46
Księga Ezechiela ukazujący nam dziś obraz Pana Boga, jako pasterza zatroskanego o The book of Ezekiel, showing us the image of the Lord God, as a shepherd concerned
los swej trzody, został podjęty również przez ewangelistów. Święty Mateusz przedstawia for the fate of his flock, was also taken up by the evangelists. Saint Matthew presents
Syna Człowieczego jako Boga i pasterza. Opis sądu ostatecznego stanowi the Son of Man as God and shepherd. The description of the final judgment is a
podsumowanie nauki Chrystusa o miłości Pana Boga i bliźniego, bowiem sąd Boży summary of Christ's teaching about the love of God and neighbor, because the
będzie przebiegał w oparciu o miłość. Dla chrześcijanina fragment ten powinien być judgment of God will be based on love. For a Christian, this passage should be an
zachętą do refleksji nad własnym miejscem w społeczności Kościoła, gdyż pełnienie incentive to reflect on one's own place in the community of the Church, for the fulfillment
dzieł miłosierdzia lub ich zaniechanie wiąże się z decyzją o swym wiecznym losie. of works of mercy or their abandonment is bound to determine their eternal destiny.
Święty Paweł powie, że Syn Boży przyszedł na świat, aby wybawić ludzkość od grzechu Saint Paul will say that the Son of God came into the world to save mankind from sin
i śmierci wiecznej, jednak nie dokona się to bez osobistego zaangażowania każdego and eternal death, however it will not be done without the personal involvement of every
człowieka. human being.
Otwórzmy nasze serca na słowo Boże, które ma moc uzdolnić je do dokonywania Let us open our hearts to the word of God, which has the power to enable them to do
czynów miłości wobec braci. acts of love towards our brethren.
2
Parafia św. Agaty - St. Agatha Parish, St. Louis